Världens bästa musikal!

Lars Walldov upplevde musikalen ”My Fair Lady” första gången då han var ”så liten”, säger han och mäter från golvet, på dåvarande Malmö stadsteater. I rollerna: Maj Lindström som blomsterflickan Eliza Doolittle och Olof Bergström som professor Henry Higgins. Året var 1960. Ett livsavgörande musikaliskt ögonblick, det syns ju på honom.

Året innan, alltså 1959, hade jag, nästan lika liten som Walldov, upplevt musikalen i den första svenska uppsättningen med Ulla Sallert och Jarl Kulle – ja, jag nämner huvudrollerna i den ordningen, för så uppfattar jag fortfarande ”My Fair Lady” – på Oscarsteatern i Stockholm. Ett ögonblick som blev lika livsavgörande för mig.

Vilken fantastisk musik! Vilka vackra sånger! De graverade sig fast i mitt huvud för evigt. Väck mig typ klockan tre 3 på natten och be mig sjunga ”Jag har gått här förr / men jag märkte då / inget särskilt med de stenar / som jag trampar på… ” och jag gör det, från första ord till sista.

Följande säger inte Lars Walldov i sin entusiastiska föreläsning om och kring musikalen ”My Fair Lady” men skulle han protestera? Nog inte så mycket i alla fall och inte just nu, inför Malmö operas och Helsingborgs stadsteaters gemensamma nyuppsättning i februari – sen följer också en turné genom Skåne. Så jag skriver det istället, rätt ut: ”My Fair Lady” är världens bästa musikal!

Trailer till Malmö operas och Helsingborgs stadsteaters nya turnéuppsättning av ”My Fair Lady”.

Lars Walldov, stor kännare av opera och musikal, reser i sin tur på en föreläsningsturné som föregår musikalturnén. Han ska bland annat besöka Ystad, Sjöbo, Hässleholm och Kristianstad i lagom tid innan ”My Fair Lady” spelas på – eller i närheten av – respektive ort.

Efter att ha bevistat Walldovs föresläsningspremiär i Malmö kan jag lova att hans föresläsning är underhållande som en intellektuell stand up, spännande som en thriller och intressant som ett musiklexikon.

Han berättar om George Bernard Shaw, irländare socialist och författare till pjäsen ”Pygmalion” som fick musik och blev ”My Fair Lady”. Om musikalens knepiga upphovsmän, Frederick Loewe och Alan Jay Lerner, den nervige Rex Harrison (professor Higgins i premiären på Broadway 1956, i London 1958 och på film 1964), den unga, erfarna men ändå oerfarna Julie Andrews (Eliza i både New York och London) och Audrey Hepburn (som fick filmrollen, trots att hon inte kunde sjunga; Marni Nixon dubbade sången).

Resten får ni hänföras av på Walldovs föreläsning. Vad jag måste få plats med här i krönikan är några ord om den missförstådda intrigen. På Malmö operas hemsida står att ”Pygmalion”/”My Fair Lady” handlar om ”kvinnlig frigörelse”. Nja, eventuellt. ”Romantisk kärlekshistoria” är en annan beskrivning. Det stämmer, till viss del.

Men jag skrev ju att författaren Shaw var socialist. Pjäsen ”Pygmalion” och därmed musikalen ”My Fair Lady” skildrar klassamhället – den så kallade klassresan. Fonetikprofessor Higgins slår vad om att han kan göra en fin dam av arbetartjejen Eliza, lära henne att tala ”The Queen´s English” istället för att snacka cockney.

Eliza får dubbla problem: efter förvandlingen känner hon sig inte hemma någonstans, varken dit hon kommit eller därifrån hon kom. Tåget lämnade arbetarklassen men släppte inte av henne på någon ny station. ”My Fair Lady” kan sluta på två sätt: antingen stannar Eliza hos Higgins (vilket Shaw var bestämt emot) eller så gifter hon sig med Freddy, en arbetargrabb.

Vilket slut får nyuppsättningen i Helsingborg, Malmö och övriga Skåne? Och hur kommer jag att ta emot min älsklingsmusikal? Inte nog med att den ”kondenserats” till turnéformat utan i regissören Anna Novovics tolkning lär handlingen flyttas fram till 1930-talet och Ingela ”Pling” Forsman har skrivit nya sångtexter. Ojojoj, det här är ju definitiva sånger också med Gösta Rybrants svenska texter: nämnda ”I dina kvarter”, ”Med en gnutta flax”, ”För mig till min brud i tid”, ”Den spanska räven rev en annan räv”…

Hur ska de kunna framföras med nya texter? Nervkittlande…

Musikal
Nyuppsättningen av ”My Fair Lady” har premiär i Helsingborg (den 18/2) och spelas sedan i Malmö (fr o m 24/2). I mars inleds en sydsvensk turné som bland annat angör Kristianstad (30-31/3), Osby (6/4), Ystad (9/4) och Hässleholm (16/4).

Föreläsning
Lars Walldovs föreläsningsserie om och kring ”My Fair Lady” reser på turné till bland annat Kristianstad (29/2), Osby (10/3), Sjöbo (24/3), Ystad (4/4) och Hässleholm (7/4).

Spotify
På Spotify har jag satt ihop en spellista med ”My Fair Lady”-låtar, både ur olika uppsättningar av musikalen och i andra inspelningar: från Frank Sinatra och Nat King Cole till Alice Babs och Birgit Nilsson. Spotifysök på ”Erikssons lady” eller klicka på följande LÄNK.

Texter
Gösta Rybrant (1904-67), som skrev texterna till originaluppsättningen av ”My Fair Lady” i Sverige, var en mångsidig man. Utbildad på Musikakademien, violinist i SF:s filmorkester, kåsör i Aftonbladet och författare till fyra kriminalromaner. Han skrev dessutom cirka 250 schlagertexter – till exempel ”Är det så här att vara kär när man är liten” (Sven-Olof Sandberg), ”Sång om syrsor” (Zarah Leander) och ”Minns i november” (Per Myrberg) – samt översatte 37 musikteaterverk.

(Ystads Allehanda 2016)

Lämna en kommentar